七夕節用英語怎么說(重陽節用英語怎么說):投資風險

時間:2023-12-04 03:11:43 作者:投資風險 熱度:投資風險
投資風險描述::七夕節 (Qīxī jié), also known as the Chinese Valentine's Day, is a traditional Chinese festival that celebrates the annual meeting of Zhinü, the Weaving Maiden, and Niulang, the Cowherd, who are separated by the Milky Way galaxy for most of the year. The holiday falls on the seventh day of the seventh lunar month, which usually occurs in August or September. 2. Pronunciation The pronunciation of \"七夕節\" in Mandarin Chinese is \"Qīxī jié,\" which is pronounced as \"chee-shee jeh\" in English. 3. Translation The direct translation of \"七夕節\" into English is \"The Seventh Night Festival.\" However, it is commonly referred to as \"Chinese Valentine's Day\" in English-speaking countries. 4. History and Legends The origin of the festival can be traced back to a romantic legend that revolves around the two celestial lovers, Zhinü and Niulang. According to the legend, Zhinü was a beautiful weaver girl who worked tirelessly at her loom, weaving clouds and rainbows for the gods. One day, while taking a break from her work, she met Niulang, a handsome cowherd, who had lost his way while herding his cattle. The two fell in love at first sight, got married, and lived happily together. However, their happiness was short-lived as the Queen Mother of the Western Heavens found out about their romance and was angered by their forbidden love. She sent her soldiers to capture Zhinü and take her back to heaven, separating the couple forever. Moved by their devotion, the magpies decided to help the lovers by forming a bridge with their wings so that they could meet once a year on the seventh night of the seventh lunar month. This celestial meeting is celebrated as the Qixi Festival in China and is a symbol of true love and devotion. 5. Traditions and Customs Chinese couples celebrate Qixi Festival by exchanging gifts, going on romantic dates, and expressing their love for each other. Traditionally, women would demonstrate their domestic skills by making offerings to Zhinü and performing rituals, such as washing their hair in special flower water or making wishes for a good husband. In modern times, couples often exchange flowers, chocolates, and other romantic gifts, go on romantic dinners, and take part in various festive activities. Many singles also celebrate the festival by attending matchmaking events or going on blind dates in hopes of finding their true love. 6. Conclusion The Double Ninth Festival, also known as the Chongyang Festival, is a traditional Chinese festival that takes place on the ninth day of the ninth month of the lunar calendar. It is a day for people to pay respects to their elders and climb mountains to pray for good luck and health. In recent years, the festival has gained international recognition and is now celebrated in other parts of the world. In this article, we will explore how to say \"重陽節\" or \"Chongyang Festival\" in English. 2. The meaning behind Double Ninth Festival The Double Ninth Festival has a long history and is rooted in Chinese culture. In ancient China, people believed that the ninth day of the ninth lunar month was a day of bad luck and danger, and they would take measures to protect themselves, such as wearing dogwood, drinking chrysanthemum wine, and climbing mountains. As time went by, the festival became a day to honor and show gratitude for the elderly, as the numbers \"nine\" and \"longevity\" are homophones in Chinese. 3. How to say \"重陽節\" in English? There are different ways to translate \"重陽節\" into English. The most common translation is \"Double Ninth Festival.\" This name reflects the fact that the festival takes place on the ninth day of the ninth month of the lunar calendar. Another translation is \"Chongyang Festival,\" which is a direct translation of the Chinese name \"重陽節.\" This name is often used in academic and formal settings. 4. The Double Ninth Festival around the world The Double Ninth Festival is not only celebrated in China but also in other parts of the world, where there are Chinese communities. In Hong Kong and Taiwan, the festival is known as \"Chung Yeung Festival,\" and people usually visit their ancestors' graves and climb mountains to celebrate. In Vietnam, the festival is called \"Tết Trùng Cửu,\" and people also climb mountains and enjoy chrysanthemum wine and cakes. In Korea, the festival is called \"Chungyangjeol,\" and people mainly pay respects to their elders and enjoy chrysanthemum tea and rice cakes. 5. Conclusion
站長聲明:以上關於【七夕節用英語怎么說(重陽節用英語怎么說)-投資風險】的內容是由各互聯網用戶貢獻並自行上傳的,我們新聞網站並不擁有所有權的故也不會承擔相關法律責任。如您發現具有涉嫌版權及其它版權的內容,歡迎發送至:1@qq.com 進行相關的舉報,本站人員會在2~3個工作日內親自聯繫您,一經查實我們將立刻刪除相關的涉嫌侵權內容。