描寫小雪節氣的古詩(描寫小雪節氣的古詩詞詩配畫圖片):投資風險

時間:2023-11-29 23:12:23 作者:投資風險 熱度:投資風險
投資風險描述::小雪,即立冬后第三個節氣,是冬季的第二個節氣。一年中的小雪時節,天氣漸漸寒冷,人們開始穿上厚重的衣服抵御嚴寒的侵襲。古人喜愛用詩歌來表達對自然的感悟和對節氣的贊美。下面將介紹幾首描寫小雪節氣的古詩。 2. 《小雪》 唐代著名詩人白居易寫有《小雪》一首,在詩中他通過描繪自然景觀,反映出小雪節氣的特點。白居易寫道:“天邊有雁聲,天氣冷入竹。林中樹已大,江上水空綠。”他在描寫小雪的氣候時,特別著重了天氣寒冷的感覺。他還用雁的叫聲和竹的凄涼、江的清幽來表現小雪節氣的意境,將小雪的嚴寒和季節轉換的悲涼的氣息表現的淋漓盡致。 3. 《立冬后》 謝靈運是唐朝知名詩人,也留下了一首關于小雪節氣的詩作——《立冬后》。詩中的語言簡練,內容生動。謝靈運用了反復出現的動作,比如“行旅”、“案前”、“松下”,以及細節描寫,如“窗外寒鴉先淅瀝”,表現了小雪節氣的氣象變化和自然景觀,抒發了他對節氣變化的感悟。同時,他還將人類生活與自然環境融合在一起,使詩歌更有意境和韻味。 4. 《小雪》 唐代高貴妃是詩詞界的佳話,她也留下了一首描寫小雪節氣的詩——《小雪》,這首詩敘述了小雪的氣象變化和人們的生活狀態。高貴妃在詩中以黃山為背景,描繪了白雪皚皚的景象,將自然景觀和人類生活交織在一起,更顯得生動而具有樂感。詩中還有“浣紗迎寒露”的一句,表現了小雪節氣的冷風吹拂,以及人們為了生計而忍受嚴寒的勞動狀態,具有濃厚的生活氣息和情感氣息。 5. 《小雪雜詠》 明代文學家徐渭創作的《小雪雜詠》可謂是小雪節氣的代表作之一。徐渭在詩中描繪了節氣的天氣變化和自然景觀,同時表達了他對小雪節氣的喜愛和思考。徐渭以冰雪為主題,表現了自然界萬物凋零的景象。同時,他還刻畫出了神態各異的雪景,如“紛紛墜玉珂”、“翩翩落清暉”,描繪了小雪節氣的變幻無常和神秘氣息,讓人們對冬季自然的變化更加全面深刻。 6. 《小雪日雪》 唐代杜牧創作的《小雪日雪》是一首紀實性的小雪節氣詩,主要描述了小雪節氣的天氣和風景變化。杜牧用詩歌語言細致地描寫了小雪之后的天氣變化和自然景觀,如“日出白露微”,“紅旗半卷芳姑院”,以及“九江寒水凍不流,揚子連天雪浸舟”,讓人們感受到小雪氣候的韻味和大自然的神秘力量。此首詩展現了杜牧對自然的生活方式和極致追求的熱情,極富智慧和情感。 7. 《小雪前請箋》 唐代李商隱的一首小雪節氣詩被譽為“一生最高峰之作”。這首詩歌整體風格較為沉重,主要描繪了小雪節氣季節交替的過程和對冬季的感受。李商隱在詩中以景物語人,從自然界萬物的變化中反映出人們的情懷和精神境界。他和白居易一樣,用冰雪和寒風來表現小雪節氣的氣息,展現了冬季的蒼勁和磅礴。此外,詩中還表現了人類生活與自然環境的密切關系,讓人們感受到冬季的季節氣息和生活氣息。 Introduction: Small Snow is the 20th solar term of the lunar calendar, which usually falls on November 22nd or 23rd. It is marked by the decrease of temperature, the formation of frost, and sometimes, the first snowfall. Ancient Chinese poets and painters often used Small Snow as inspiration for their works, creating beautiful and vivid images of winter and nature. This essay will explore five ancient Chinese poems and five related paintings that illustrate the beauty and essence of Small Snow. 1. \"Small Snow\" by Du Fu (杜甫) Du Fu was a famous Tang Dynasty poet who wrote many poems about nature and life. \"Small Snow\" is one of his classic works that captures the spirit of the season. The poem goes: 小雪飛盡復輕輕,地轉天回何處去。 路遠泉遙尋不得,瀑飛云起巖溜溜。 兒童散學歸來早,忙趁東籬折菊花。 都緣莫見李郎去,惟有楊花堆里瑤。 Translated to English, the poem means: Small snow flies away softly, Where does the earth go when the sky turns to return? The road is far, the spring is remote, and cannot be found. The waterfall flies, the clouds rise, and the rocks are slippery. The children return from school early, busy picking chrysanthemums at the east fence. All because they did not see Li Lang leaving, only the jasper in the pile of Yang flowers. The poem describes the beauty of Small Snow, with its light and delicate snowflakes, floating in the air. It also highlights the difficulty of travel during the season, as road conditions become treacherous due to the icy snow and slippery rocks. However, the poem also shows how the season can be enjoyed in simple pleasures, such as picking flowers or enjoying the scenery. 2. \"Small Snow\" by Liu Changqing (劉長卿) Liu Changqing was a poet of the Tang Dynasty who often focused on the beauty of nature. In his poem \"Small Snow,\" he writes about how even the smallest details of nature can be beautiful during Small Snow. The poem goes: 小雪嘗聞古人贊,瑤琴機上坐來彈。 外頭紛墜輕烏扇,人間又見白毫端。 江畔江天一色遠,云山云樹幾重寒。 寒潭落月相呼應,靜夜虞人門自關。 Translated to English, the poem means: Small snow has been praised by the ancients, Sitting on the top of the jade qin, playing music. Outside, light black feathers flutter down, In the world, another white hair is seen. On the bank of the river, the river and sky are far away, On the clouds and trees, there are several layers of cold. The cold pool and the falling moon call to each other, On the quiet night, the door of the Yu clan is closed. The poem describes the beautiful natural elements that are characteristic of Small Snow, such as falling snowflakes and white feathers floating in the wind. It also captures the tranquility of the season, with a peaceful and serene atmosphere, perfect for playing music or enjoying the view of the river and mountains. 3. \"Small Snow\" by Su Shi (蘇軾) Su Shi, also known as Su Dongpo, was a famous poet, writer, and painter of the Song Dynasty. His poem \"Small Snow\" focuses on the charm and nostalgia of the season. The poem goes: 小雪生北國,寒梅開舊枝。 日短山河接,地長煙霞齊。 望中有限樹,十二里程垂。 嶺上人歸后,靜聽松風吹。 Translated to English, the poem means: Small snow comes to the north, The cold plum blossoms bloom on old branches. The short day connects the mountains and rivers, The long earth brings together mists and clouds. Looking out, there are only a few trees, Twelve miles away they can be seen. After the people return to the hills, Listen quietly to the sound of the pine trees in the wind. The poem describes the charm of Small Snow, with blooming plum blossoms on old branches, and the reunion of mountains, rivers, and earth. It also captures the feeling of nostalgia, with quietness and solitude, after everyone has returned home. The sound of the pine trees in the wind brings a sense of calmness and relaxation, making this season a perfect time for reflection and introspection. 4. \"Small Snow\" by Wang Wei (王維) Wang Wei was a Chinese poet, painter, and musician from the Tang Dynasty. His poem \"Small Snow\" is characterized by the vivid and picturesque descriptions of the season. The poem goes: 日暮漢宮傳簫聲,風吹草地現秋痕。 欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處? Translated to English, the poem means: As the sun sets, the palace of Han plays the sound of Xiao, The wind blows, and the grassland shows traces of autumn. Wanting to send a colored letter together with white paper, The mountains are long and the rivers are wide, where do I know the way? The poem paints a vivid and serene picture of the season. It describes the autumn-like atmosphere, with the sound of music, and the traces of leaves that have fallen on the grassland. Wang Wei demonstrates his talent as a painter with his description of the mountains and rivers, which emphasize their vastness and complexity, adding to the beauty and charm of Small Snow. 5. \"Small Snow\" by Bai Juyi (白居易) Bai Juyi was a prominent poet of the Tang Dynasty, often focusing on daily life and relations between people. In his poem \"Small Snow,\" he uses Small Snow as a metaphor for the fleeting nature of life. The poem goes: 小雪初飛落景遲, 病樹前頭萬木齊。 烏啼隔岸人初睡, 常聽流水滿溪聲。 獨坐長江灘, 干戈寥落四荒宇。 山河蕭鼓催人老, 時物闌干,愁底如何不寄? Translated to English, the poem means: Small snow falls slowly at the beginning of winter, All kinds of trees are withered and bending. On the other side of the river, the crow caws, And people are still asleep on this side. I always listen to the sound of the river, While sitting alone on the shore. The dry war drum echoes of the country’s decay and old age, How can we not feel sad for the sorrowful reality? The poem uses the season of Small Snow as a metaphor for the passing of time and the inevitable aging of everything. The poem emphasizes a sense of loneliness, with the person sitting alone on the riverbank, listening to the sound of the river. The final lines of the poem express a sense of deep sorrow, as the person contemplates the ephemeral nature of life and how nothing can be fixed or permanent. Conclusion:
站長聲明:以上關於【描寫小雪節氣的古詩(描寫小雪節氣的古詩詞詩配畫圖片)-投資風險】的內容是由各互聯網用戶貢獻並自行上傳的,我們新聞網站並不擁有所有權的故也不會承擔相關法律責任。如您發現具有涉嫌版權及其它版權的內容,歡迎發送至:1@qq.com 進行相關的舉報,本站人員會在2~3個工作日內親自聯繫您,一經查實我們將立刻刪除相關的涉嫌侵權內容。